Книги

Грэм Джойс «Как бы волшебная сказка»

Автор: Юлия Лаваренко

Роман Грэма Джойса «Как бы волшебная сказака» стирает грань между реальностью и вымыслом.

«Как бы волшебная сказка» начинается в Рождество, однако от обычной рождественской истории с лубочными картинами семейных обедов и индейкой на столе эта история отличается мистическим явлением героини по имени Тара Мартин. Двадцать лет назад Тара исчезла бесследно, и ее семья сочла, что она мертва. Но в аккурат к сочельнику она вернулась — усталая, растрепанная, но довольная и с полным карманом историй о двадцати годах, проведенных где-то в альтернативной реальности.

Приключения Тары в «Как бы волшебной сказке» не уступают эпической «Одиссее» Гомера, где каждое фантастическое событие, кажется, рождается по прихоти воображения.

Родные Тары понимают, что своими фантастическими рассказами она притягивает факты за уши и решительно отказываются видеть связь между ее словами и происходящим. Они никак не могут взять в толк, как прогулка 16-летней девочки в лесу, среди весенних цветов, недалеко от ее дома, может закончиться исчезновением на 20 лет.

Даже самой продвинутой психиатрии не удается объяснить феномен вечной молодости Тары, которая так и осталась 16-летней.

Однако память Тары упорно уносит ее к тому моменту, когда она, находясь в лесу, встретила таинственного незнакомца на белом коне и пошла с ним на прогулку. Ей казалось, что она отсутствовала несколько месяцев, а когда она вернулась, прошло двадцать лет.

Те басни, которыми Тара Мартин кормит окружающих — не только несъедобны для ее родных, но еще неприличны и непристойны. Тара, похищенная феями, описывает их как хиппи, которые живут коммунами и постоянно совокупляются, принимая участие в массовых оргиях и плавая в озере оргазма.  От таких рассказов лезут глаза на лоб не только у родных Тары, но и у почтенного читателя.

Ведь то, что Джойс сделал с феями и их миром, кажется мрачным декадентством для влюбленных в образ милой эфирной диснеевской Динь-Динь. Да, феи Грэма Джойса являются хищными развратниками в лучших традициях мрачного викторианского фольклора. Тем не менее, пораженный читатель не задержится в мире фей так долго, как хотелось бы — большая часть романа происходит в реальном мире и вращается вокруг Тары, которая пытается убедить всех вокруг, что она была похищена феями и удерживаема ими, как Одиссей нимфой Каллипсо.

Для родных Тары стрелка часов торопится вперед, а для нее время застревает на месте…

Дальнейшее повествование в «Как бы волшебной сказке» строится вокруг попыток родных Тары, включая ее бойфренда и психиатра, прокрасться к истине по извилистым дорогам подсознания и памяти, с остановками, нерешительным петлянием между правдой и вымыслом…

Обеспокоенные рассказами Тары о визите в компанию фей, они считают, что она стала сумасшедшей. В мире взрослых, где каждое малейшее отклонение от программы воспринимается, как нечто странное, рассказы подростка — всегда сказка или помешательство. Поэтому они и прибегают к услугами доктора Андервуда.

Конечно, доктор Андервуд имеет научные объяснения истории Тары, и он вторгается в тонкую материю, вмешивается в самые недра подсознания и тем самым испытывает терпение не только своей пациентки, но и читателя, щиплет его нервы так, что он в ярости перелистывает страницы… «Психологический раздел» романа, кажется, создан исключительно для пытки нетерпеливого читателя, поерзывающего на стуле в предвкушении побыстрее узнать развязку.

Ведь даже самой продвинутой психиатрии не удается объяснить феномен вечной молодости Тары, которая так и осталась 16-летней. Для ее родных стрелка часов торопится вперед, а для нее время застревает на месте.

Она ставит в тупик современные технологии, ест только фрукты и орехи, а для ее глаз яркий свет становится невыносимым.

Фактически, вырвавшись из зачарованного мира фей, Тара Мартин физически и психологически остается под их властью, как если бы они продолжали нашептывать ей на ухо, как бледен человеческий мир в сравнении с параллельным.

Однако реальный мир настолько тесно соседствует с нереальным, а линии фантазии и истины так размыты, что появление Тары в «реальном» мире (которое сродни ностальгии, желанию привязаться к прошлому и цепляться за него) ставит под угрозу настоящее и будущее. Однако это жутковатое ощущение мастерски скрашивается «вкусными» подробностями тихой сельской английской провинции и бесчисленными чаепитиями с чашками английского чая. «Молодежь не боится ничего, потому что он ничего не знает», — начинает было вновь нравоучительствовать Грэм. Однако он далек от стариковского брюзжания и заставляет читателя двигаться вперед, приковывая к своей волшебной метапрозе, сменяя точки зрения и рассказчиков, как перчатки.

​Хотя «Как бы волшебная сказка» — это вполне современный роман, автор обращается к  поверьям, верованиям, предваряя главы старомодными эпиграфами и пересыпая страницы  цитатами из 19-го века. Все эти авторские уловки, символы, а также великолепные описания пейзажей повышают градус неопределенности и беспокойства –  в этой сказке нет засахаренности, но есть нечто темное и тревожное, что роднит ее с «Алисой в стране чудес» и рассказами Ганса Христиана Андерсена и братьев Гримм. Не это ли одна из главных причин, чтобы полюбить «Как бы волшебную сказку».

Review Грэм Джойс «Как бы волшебная сказка».

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вам также может понравиться...